Hay un pekeño fallo al final del escenario 1.. a lo mejor te has equivocado de linea...
cuando hablan despues de la pelea de basanda, parece que las lineas estan corridas un espacio... por ke lo que tendria que decir fynding lo dice synbios lo que tenia que decir synbios lo dice palsis y viceversa miratelo por que es un fallo bastante significativo.
P.D: Solo es en esa parte del juego...(hay otro fallo pero mas tonto) el otro fallo es cuando rachet se une a tu grupo dice 2 veces seguidas la palabra que(si quieres mirartelo hazlo, pero si quieres arreglarlo ya es la mejor forma de ir modificando el juego).
Ok lo miro. Si puedes, intenta sacar una captura cuando veas estos fallos, aunque sea con el móvil. Más que nada es para facilitar la búsqueda, bueno qué te voy a contar.
a ver, no se si es por ke yo tengo la version 1.0.1, creo que tengo la 1.0.2 es justo despues de la pelea cuando te encuentras a fynding antes de entrar en la ultima pelea... y luego tienes que ir al castillo... es que como no tengo los archivos no puedo decirte exactamente donde es... pero es justo despues de la pelea de basanda y con el encuentro de fynding.
P.D: ya lo rejugare ahora lo toy jugando por mera distracción, ya lo jugare para mejorarlo...
P.D 2: El escenario 2 tambien hay varios dialogos juntos o mal colocado(como despues de la pelea de hera) hera dice una palabra mal puesta xD. pero como te dije ya lo hare por trabajo no por distracción.
Ya casi me he pasado la parte en español voy por el barco xDDD.
tranqui te dije que cuando acabaras el disco 2 repasaba los 2 escenarios de arriba abajo(el escenario 1 solo tiene ese fallo) y el de rachet, a lo mejor en el 1,0,2 lo tienes cambiado pero puede que no.. xD.
el escenario 2 tiene varios,pero tmp muy significativo... asique.
En respuesta a este mensaje publicado por Dantares
¡Buenas! He empezado hoy mismo el Escenario 1 japonés con el parche de traducción y no sabía donde colgar los errores que pueda ir encontrando, ¿está bien aquí?
De momento todo va bien, sólo he encontrado un pequeño error...
Al abrir un armario y recoger dinero me sale lo siguiente: "Synbios encontró X moneda█ " y fuera del recuadro de texto y en otra línea se lee "ro"
¡Buenas! He empezado hoy mismo el Escenario 1 japonés con el parche de traducción y no sabía donde colgar los errores que pueda ir encontrando, ¿está bien aquí?
De momento todo va bien, sólo he encontrado un pequeño error...
Al abrir un armario y recoger dinero me sale lo siguiente: "Synbios encontró X moneda█ " y fuera del recuadro de texto y en otra línea se lee "ro"
Vale, corregido. Por lo visto la versión JAP no comparte ciertos comandos del PAL/USA.
TimeDevouncer, postea los errores en este hilo, ¿vale?: